Translation of "has decided to" in Italian


How to use "has decided to" in sentences:

For me, I look at the paintings on the wall and I think, somebody has decided to put them there, thinks they're good enough to be on that wall, but I don't always see it.
Io guardo i quadri sulla parete e penso: qualcuno deve aver deciso di piazzarli là, penserà che ne valga la pena, ma per me non sempre è così.
Marshall has decided to say only positive things about being back in corporate law.
Marshall ha deciso di dire solo cose positive riguardo all'essere tornato a dedicarsi al diritto d'impresa.
After considering the facts the U.S. Attorney's Office has decided to drop all charges against Mr. Sheridan.
Visti i fatti......l'ufficio del procuratore degli Stati Uniti ha deciso......di far cadere ogni accusa contro il Sig. Sheridan.
Who has decided to return this coming fall as an 1 1 th-grade student at Hanna where he will be welcome for as many such years as he so chooses.
Che ha deciso di tornare l'anno prossimo dove sarà benvenuto per tanti anni quanti vorrà restare.
Our Care of Magical Creatures teacher for many years has decided to retire in order to spend more time with his remaining limbs.
Il nostro insegnante di Cura delle Creature Magiche... ha deciso di andare in pensione... per trascorrere piu' tempo con gli arti che gli restano.
In his statement read by a spokesman, the Senator said he has decided... to end his political aspirations and enter the private sector.
Tramite il suo portavoce, il senatore dichiara di aver deciso... di abbandonare la carriera politica e dedicarsi al settore privato.
However, based on the recommendation of your company commander, this board has decided to retain you.
Tuttavia, vista la raccomandazione del suo comandate di compagnia, la commissione ha deciso che non verrà espulso.
But believe it or not, new head coach Dick Vermeil has decided to invite one person and one person only.
Incredibile ma vero, però, il nuovo allenatore Dick Vermeil ha deciso di invitare... una sola persona.
Janet Barker has decided to call her boys Roger and Martin.
Janet Barker ha deciso di chiamare i suoi figli Roger e Martin.
Sterling Cooper has decided to end its relationship with Mohawk Airlines.
La Sterling Cooper ha deciso di chiudere i rapporti con la Mohawk Airlines.
Mr. Turchik has decided to move us into the basement of the synagogue.
Mr. Turchik ha deciso di metterci nella cantina della sinagoga.
Mr. Grayson has decided to run for public office, and I suggested that helping you and cleaning up police corruption in Montauk would be beneficial towards restoring his public profile.
Il signor Grayson ha deciso di entrare in politica e io gli ho suggerito che, se vi aiutera' e se debellera' la corruzione della polizia di Montauk, trarra' enormi benefici per quanto riguarda la sua... immagine pubblica.
Each one of you has decided to sacrifice your personal interests... and dedicate your lives to the service of the nation.
Ognuno di voi ha scelto di sacrificare i propri interessi personali e dedicare la propria vita al servizio di questo Paese.
The Prince Regent has decided to decline your offer.
Il Principe Reggente... Ha deciso di rifiutare la vostra offerta.
The government has decided to take your case to trial.
Il governo ha deciso di portare il caso in tribunale.
Further to the press release of 10 July 2002, the Governing Council has decided to maintain at EUR 15 billion the allotment amount for each of the longer-term refinancing operations to be conducted in the year 2003.
Il Consiglio direttivo ha inoltre deciso che, per ciascuna delle operazioni di rifinanziamento a più lungo termine da effettuarsi nella seconda metà del 2000, l'Eurosistema assegnerà un importo pari a EUR 15 miliardi.
The school board has decided to uphold the expulsion.
Il consiglio scolastico ha deciso di... Confermare l'espulsione.
So you're saying that our father, faced with permanent extinction, has decided to spend his remaining time tormenting us.
Quindi stai dicendo che nostro padre, davanti al pericolo dell'estinzione, ha deciso di passare il tempo che gli resta tormentandoci.
This panel has decided to terminate the parental rights of the father.
Questa giuria ha deciso di abolire la potesta' genitoriale del padre.
Although his assertion is still subject to confirmation, the FBI has decided to release David Clarke on good faith.
Nonostante le sue affermazioni debbano ancora essere confermate, l'FBI ha deciso di rilasciare David Clarke sulla buona fede.
The government has decided to make some improvements here at La Catedral for your safety and everyone else's here.
Il Governo ha deciso di realizzare delle migliorie qui a la Catedral per la sicurezza sua e di tutti quelli che sono qui dentro.
Mr. Stark has decided to come clean.
Il signor Stark ha deciso di confessare.
The LAPD has decided to open an investigation into you.
La polizia ha deciso di aprire un'indagine su di te.
So, the Eye has decided to expose them for it.
Quindi, l'Occhio ha deciso di smascherarli.
The European Commission has decided to refer the United Kingdom to the Court of Justice of the European Union for not properly applying the rules on fiscal marking on fuel.
La Commissione europea ha deciso di deferire il Portogallo alla Corte di giustizia dell'UE per la mancata osservanza delle norme comuni europee in materia di assegnazione delle bande orarie aeroportuali.
Mr. Lucas has decided to drop the charges.
Mr. Lucas ha deciso di lasciar cadere le accuse.
Cam here has decided to launch a jihad.
La qui presente Cam ha deciso di scatenare una jihad.
The secretary has decided to postpone today's procedure.
Il Segretario ha deciso di ritardare la procedura di oggi.
The queen has decided to release you.
La regina ha deciso di rilasciarvi.
As a result, the firm has decided to liquidate its majority position of fixed income MBS today.
Di conseguenza... la societa' ha deciso di liquidare la maggior parte degli MBS a reddito fisso. Oggi.
Looks like our Ms. Morgan has decided to be found after all.
Sembra che la signora Morgan alla fine abbia deciso di farsi trovare.
Claire has decided to run for mayor after all.
Claire alla fine ha deciso di candidarsi a sindaco.
One of our fellow passengers has decided to offer me some money to...
Uno dei nostri compagni di viaggio ha deciso di scommettere dei soldi con me. Cosa ti prende oggi?
Mrs. Guthrie has decided to open her doors to a wider age range this year.
Miss Guthrie ha deciso di aprire le porte ai più grandi quest'anno.
Based on your testimony, the board has decided to delay any decision to transfer Mona.
Grazie alla tua testimonianza, il Consiglio ha deciso... di rimandare il trasferimento di Mona.
At the beginning of the play, Richard tells the audience that because he is so ill-made, he has decided to become a villain in order to accomplish his goals.
All'inizio dello spettacolo, Richard dice al pubblico che, essendo così mal fatto, ha deciso di diventare un cattivo per raggiungere i suoi obiettivi.
The European Commission has decided to refer Germany to the EU's Court of Justice over its discriminatory tax rules on the reinvestment of hidden reserves.
La Commissione europea ha deciso di rinviare la Germania dinanzi alla Corte di giustizia dell'UE per le norme fiscali discriminatorie riguardanti il reinvestimento delle riserve occulte.
Antigone's brothers are dead, but her uncle has decided to leave Polyneices unburied.
I fratelli di Antigone sono morti, ma suo zio ha deciso di lasciare Polinice insepolto.
The Governing Council has decided to publish the survey in order to increase the transparency of the Eurosystem’s oversight activities with regard to correspondent banking and to share its results with other stakeholders.
Il Consiglio direttivo ha deciso di pubblicare l’inchiesta al fine di accrescere la trasparenza delle attività di sorveglianza dell’Eurosistema su tali servizi e di condividere i risultati con le altre parti interessate.
The Governing Council of the European Central Bank has decided to increase the allotment amount for each of the longer-term refinancing operations (LTROs) to be conducted in the year 2006 from EUR 30 billion to EUR 40 billion.
Il Consiglio direttivo della Banca centrale europea ha deciso di aumentare, da 30 a 40 miliardi di euro, l’importo da aggiudicare tramite ciascuna operazione di rifinanziamento a più lungo termine (ORLT) che sarà condotta nell’anno 2006.
The European Commission has decided to refer Denmark to the European Court of Justice for not correctly transposing European rules on rail safety (Directive 2004/49/EC).
La Commissione europea ha deciso di deferire i Paesi Bassi alla Corte di giustizia per non aver pienamente rispettato le norme dell'UE in materia di esenzione dell'IVA per le attività connesse agli sport acquatici.
The European Commission has decided to refer Germany to the European Court of Justice regarding its rules on VAT refund applications which discriminate against non-EU operators.
La Commissione europea ha deciso di deferire l'Italia alla Corte di giustizia dell'UE per non aver applicato correttamente la direttiva sull'orario di lavoro ai medici operanti nel servizio sanitario pubblico.
Our local authority has decided to make everywhere Incredible Edible, and in support of that have decided to do two things.
Le autorità locali hanno deciso di fare "Incredibile Commestibile" ovunque, e per sostenerlo hanno deciso di fare due cose.
And it's a community around it that has decided to build this.
Ed è una comunità intorno a loro che ha deciso di costruirli.
1.7093369960785s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?